«Московский листок» — бульварная газета, популярная в мещанской среде, издавалась Н. И. Пастуховым с авг. 1881 г.
«Разбойник Чуркин» — лубочная повесть Н. И. Пастухова за подписью «Старый знакомый» регулярно с января 1882 г. печаталась в «Московском листке». Братья Чуркины (Василий и Степан) — реально существовавшие лица, в 70-е годы XIX в. разбойничали во Владимирской и Рязанской губерниях. «Фома Кручина (из рогожских нравов)» — повесть П. Богатырева о ямщике «с широкой русской натурой», печаталась в «Московском листке» в 1882 г. Леонид Граве — нижегородский адвокат, поэт.
«Огонек» — «Иллюстрированный еженедельный журнал литературы, науки, искусств и политики»; издавался с 1879 г.
…читаем Салиаса «Граф Тятин-Балтийский». — Е. А. Салиас де Турнемир (1840–1908) — автор исторических и бытовых романов. Роман «Граф Тятин-Балтийский» печатался в «Огоньке» в 1879 г.
Хилиазм (от греч. «хилиас» — тысяча) — мистическое учение раннего христианства, вера в тысячелетнее царствование Христа после его второго пришествия и осуществление идеала справедливости на земле.
В сталь закован, по безлюдью… — фрагмент из поэмы польского поэта-романтика Юзефа Богдана Залесского «Дух степей» («Живописное обозрение», 1877). В журнальном тексте: «В сталь закован, по безлюдью, // Едет гуннов царь — Атилла, // Как медведь мохнат и крепок, // Нем и мрачен как могила!»
Царя убили! — Александр II был убит народовольцами 1 марта 1881 г.
Понсон дю Террайль (1829–1871) — автор многотомной серии «Приключения Рокамболя» с продолжением — «Воскресший Рокамболь» (СПб., 1868) и др.; Э. Габорио (1832–1873) — один из родоначальников жанра детективного романа; «Преступление в Орсивале», «Золотая Шайка» Габорио и романы Г. Эмара (1818–1883) «Атласная змея», «Капитан Кильд» и др. печатались в журнале «Переводы отдельных романов». Буагобэ — Фортюне Дюбуагобей (1821–1891) — автор романов «Каторжник полковник» (М., 1874), «Дело Матапана» (СПб., 1881) и др.
«Братья Земганно» — роман французского писателя Эдмона Гонкура (1822–1896); вышел в русском переводе в 1879 г.
«Подлинная история маленького оборвыша» — повесть английского писателя Джеймса Гринвуда (1833–1929), в русском переводе (Марко Вовчок) появилась в 1868 г.
Арсен Гуссэ, Бэло, Поль де Кок, Поль Феваль — французские «бульварные» романисты.
Марриет Фредерик (1792–1848) — английский писатель, автор «морских» романов. Вернер Элизабет (1838–1918) — немецкая романистка. Шпильгаген Фридрих (1829–1911) — немецкий писатель, автор «тенденциозных» романов, в которых отразилось рабочее и социалистическое движение в Западной Европе; был популярен в России (особенно романы «Между молотом и наковальней» и «Один в поле не воин»). Ауэрбах Бертольд (1812–1882) — немецкий писатель, автор известных рассказов о жизни крестьян. В статье «О том, как я учился писать» Горький вспоминал: «…книги Ауэрбаха, Шпильгагена показали мне, что в… немецкой провинции люди живут не совсем так, как в Нижнем Новгороде, на Звездинской улице, но не многим лучше». Сю Эжен (1804–1857) — французский писатель, автор социальных романов («Парижские тайны», «Вечный жид»).
Диана Пуатье — героиня романов А. Дюма «Асканио» и «Две Дианы», фаворитка французского короля Генриха П. Королева Марго — героиня одноименного романа Дюма, Маргарита, жена Генриха Наваррского, будущего короля Франции Генриха IV.
Ла-Вальер — героиня романов Дюма «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон».
«Тайны Петербурга» князя Мещерского — «Тайны современного Петербурга. Записки магистра Степана Боба» (1876) — «антинигилистический» роман кн. В. А. Мещерского (1839–1914), реакционного писателя и публициста. В 1-й части романа («Нигилисты») рассказана басня про двух сестер — Свободу и Палку; у Мещерского: Свобода не умерла в больнице, а Палка только «избила Свободу до полусмерти — так, что ее отправили в больницу».
«Душою черной зло любя…» — из поэмы Пушкина «Руслан и Людмила».
«Жизни веселой наука» — из «Песни труда» Беранже (1780–1857).
«А девушке в семнадцать лет…» — из «Руслана и Людмилы».
«Только песне нужна красота…» — из стихотворения А. Фета «Только встречу улыбку твою…» (1873). У Фета: «…и песен не надо».
Скобелев Михаил Дмитриевич — русский генерал, герой русско-турецкой войны 1877–1878 гг.
Я снова посудником на пароходе «Пермь»… — С весны до поздней осени 1882 г.
Офени — странствовавшие по России торговцы-разносчики, продававшие среди прочих товаров книги.
…рыцарские черты Ля-Моля и Аннибала Коконна… — Ля-Моль и Аннибал де Коконнас — персонажи романа Дюма «Королева Марго». Людовик XI — французский король (с 1461 по 1483 г.), известный своей хитростью и скупостью, действует в романе Вальтера Скотта «Квентин Дорвард». Отец Гранде — герой романа Бальзака «Евгения Гранде». Корнет Отлетаев — персонаж из одноименной повести кн. Г. В. Кугушева (1856), бравый кавалерист, прожигатель жизни. Генрих IV — король Наваррский, потом король Франции (1589–1610); изображен в романах Дюма. Идеализированный образ «веселого короля», близкого простым людям, нашел отражение в песне Беранже «Король Ивето» (строки из нее: «Он мужику дал много льгот…» — Горький цитирует в переводе В. Курочкина, давшего песне русифицированное заглавие «Царь Додон»).